-
1 feminine
['femənɪn] 1.nome ling. femminile m.2.1) [clothes, features] femminile; [ occupation] da donna; [ issue] che riguarda le donne2) ling. femminile* * *['feminin]1) (of a woman: a feminine voice.) femminile2) (with all the essential qualities of a woman: She was a very feminine person.) femminile3) (in certain languages, of one of usually two or three genders of nouns etc.) femminile•- feminism
- feminist* * *feminine /ˈfɛmənɪn/A a.1 femminile: feminine beauty, bellezza femminile; feminine company, compagnia femminile; (gramm.) feminine gender, genere femminile2 femmineo; donnescoB n.1 femminilità; femminile; femminino2 (gramm.) femminile● ( poesia) feminine caesura, cesura debole □ ( poesia) feminine rhyme, rima piana o sdrucciola; rima femminile □ the eternal feminine, l'eterno femmininofemininely avv. feminineness n. [u] NOTA D'USO: - female o feminine?-.* * *['femənɪn] 1.nome ling. femminile m.2.1) [clothes, features] femminile; [ occupation] da donna; [ issue] che riguarda le donne2) ling. femminile -
2 -female o feminine?-
Nota d'usoL'aggettivo female si riferisce al sesso femminile e si traduce in italiano soprattutto con l'attributo “femmina”: a vixen is a female fox, la volpe femmina si chiama vixen in inglese. L'aggettivo feminine significa “femminile” nel senso di “relativo alle donne o a quello che si ritiene essere tipico delle donne”: feminine charms, fascino femminile, feminine intuition, intuito femminile. Si usa anche in riferimento al genere grammaticale: «La porte» is a feminine noun in French, «la porte» è un nome femminile in francese. -
3 -handsome, pretty, beautiful-
Nota d'usoLa parola handsome si usa quasi esclusivamente in riferimento agli uomini e descrive in genere un tipo di bellezza considerato tipicamente maschile. Se si usa per una donna, quindi, esprime un tipo di bellezza che non è considerato tipicamente femminile. Al contrario, pretty si usa quasi esclusivamente per descrivere una forma di bellezza convenzionalmente femminile, e perciò se attribuito a un uomo o un ragazzo, può avere una sfumatura ironica o addirittura spregiativa. Beautiful significa “bello” o “molto bello” in senso generale ed è un termine più neutro rispetto a pretty o handsome; in riferimento alle persone, si usa soprattutto per descrivere le donne. -
4 ♦ form
♦ form /fɔ:m/n.1 [cu] forma; aspetto; sembianza; foggia; guisa (lett.): to take the form of, assumere la forma (o l'aspetto) di; apparire in veste di; in the form of, sotto forma di; in forma di; a forma di3 forma; tipo; genere: a form of protest, una forma di protesta; forms of government, forme di governo; forms of transport, tipi di trasporto; a new form of algae, un nuovo tipo di alghe; life form, foma di vita4 [u] forma fisica; condizioni (pl.) fisiche; (estens.) umore, morale: in (o on) good form, in buone condizioni fisiche; in forma; in excellent (o top) form, in forma eccellente; in gran forma; di ottimo umore; out of form, giù di forma; in cattiva forma; (di atleta, ecc.) to lose one's form, andare giù di forma6 modulo; modello; stampato: application form, modulo di domanda; entry form, modulo d'iscrizione; order form, modulo d'ordinazione; income tax form, modulo per la dichiarazione dei redditi; (ass.) claim form, modulo per richiesta di rimborso; to fill in (o up, out) a form, compilare (o riempire) un modulo7 [u] forma, forme; formalità; convenzioni (pl.) sociali: for form's sake, per la forma; per salvare le forme; It's bad form, non è educato; è ineducato; non sta bene; non si fa10 (filos.) forma12 panca; banco (lungo e senza spalliera, un tempo usato nelle scuole)13 (in GB) classe (scolastica); anno (di scuola) ( delle secondarie): He is in the fourth form, è in quarta; fa la quarta17 (tecn.) forma; stampo; cassaforma19 (comput.) form ( modulo con campi dove immettere dati); maschera (spec. nei database, struttura per filtrare e visualizzare dati)● form of address, modo di rivolgersi (a q.) □ (GB) form captain, capoclasse □ (comput.) form feed character, carattere di controllo avanzamento modulo □ (comput.) form feed printer, stampante per modulo continuo □ (mecc.) form grinding, profilatura alla mola □ form letter, lettera prestampata □ form of address, modo di rivolgersi ( a una persona) □ form of speech, espressione; forma linguistica □ (in GB) form teacher, docente ‘della classe’ (che insegna e inoltre assiste gli studenti nei problemi personali e di gruppo) □ as a matter of form, per la forma; come pura formalità; pro forma □ in due form, nella debita forma; come si conviene; secondo la consuetudine □ true to form, secondo la prassi; come prevedibile; com'è il suo [loro, ecc.] solito.♦ (to) form /fɔ:m/A v. t.1 formare; fare; costruire: to form a circle, formare un cerchio; disporsi in cerchio; to form a queue, formare una fila; mettersi in fila; to form a chain, fare una catena; (ling.) to form sentences, formare (o costruire) frasi; to form an opinion about st., farsi un'opinione su qc.2 formare; costituire: to form a new government, formare un nuovo governo; (fin.) to form a company, costituire una società di capitali; The river forms the northern boundary of the region, il fiume forma il confine settentrionale della regione; to form a habit, prendere un'abitudine; to form the basis of st., costituire la base di qc.; to form part of, fare parte di; a recently formed group, un gruppo di recente formazione3 formare; foggiare; plasmare: to form sb. 's mind, formare il carattere di q.; He formed the clay into a ball, diede all'argilla la forma di una sfera4 (spec. mil., anche to form up) disporre; ordinare; schierare: to form soldiers into line, mettere in riga (o allineare) soldati; to form into columns, disporre in colonna; incolonnareB v. i.1 formarsi; farsi; costituirsi: Ice forms when the temperature falls below zero, il ghiaccio si forma quando la temperatura scende sotto lo zero; A group formed outside the house, davanti alla casa si è formato un gruppo2 formarsi; prendere forma: A new plan formed in my mind, un nuovo progetto prese forma nella mia mente3 (spec. mil., anche to form up) disporsi; ordinarsi; schierarsi: to form into columns, incolonnarsi; to form fours, disporsi per quattro. -
5 masculine
['mæskjʊlɪn] 1.nome ling. maschile m.2.1) [clothes, style] maschile; [ occupation] da uomo2) ling. maschile* * *['mæskjulin]1) (of the male sex: masculine qualities.) mascolino, maschile2) (in certain languages, of one of usually two or three genders of nouns etc: Is the French word for `door' masculine or feminine?) maschile•* * *masculine /ˈmæskjʊlɪn/A a.B n.● ( poesia) masculine ending, terminazione d'un verso in parola tronca □ masculine rhyme, rima fra parole tronche □ to become masculine, mascolinizzarsimasculinelyavv.mascolinamente; virilmentemasculinityn. [u]* * *['mæskjʊlɪn] 1.nome ling. maschile m.2.1) [clothes, style] maschile; [ occupation] da uomo2) ling. maschile
См. также в других словарях:
femminile — (ant. e poet. feminile) [der. di femmina ]. ■ agg. 1. [di o da femmina, di o da donna: abito f. ] ▶◀ (lett.) femmineo, (lett.) femminino, (lett.) muliebre. ↑ (spreg., non com.) donnesco, (spreg., non com.) femminesco. ◀▶ ‖ ✻ maschile, ✻ virile … Enciclopedia Italiana
femminile — fem·mi·nì·le agg., s.m., s.f. 1a. agg. AU di femmina, di donna: figura femminile, sesso femminile | tipico della donna: grazia, orgoglio femminile | adatto alle donne: abbigliamento femminile | per donne, riservato alle donne: scuola femminile,… … Dizionario italiano
femminile — {{hw}}{{femminile}}{{/hw}}A agg. 1 Di femmina: sesso femminile | Genere –f, genere grammaticale che, in una classificazione a due o a tre generi, si oppone al maschile o, rispettivamente, al maschile e al neutro. 2 Che è proprio delle donne:… … Enciclopedia di italiano
genere — gè·ne·re s.m. 1a. FO insieme, raggruppamento concettuale di cose o individui che hanno caratteristiche fondamentali comuni; tipo, specie: non sono abituato a questo genere di cose, conoscere persone di ogni genere, che genere di vita fai?; non mi … Dizionario italiano
genere — {{hw}}{{genere}}{{/hw}}s. m. 1 In filosofia, idea generale. 2 Gruppo sistematico usato nella classificazione degli organismi vegetali o animali, comprendente più specie. 3 (est.) Insieme di persone o cose aventi caratteristiche fondamentali… … Enciclopedia di italiano
le — 1le art.det.f.pl., pron.pers. di terza pers.f.pl. FO I. art.det.f.pl. I 1. preposto a sostantivi femminili plurali: le case sono diventate molto costose, le donne rivendicarono il diritto al voto | introduce cose o persone già nominate o… … Dizionario italiano
maschile — A agg. 1. mascolino, maschio □ yang CONTR. femminile, femminino, muliebre, donnesco □ yin 2. (est.) virile, forte, vigoroso CONTR. femmineo, effeminato, debole B s. m … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
la — 1la art.det.f.sing., pron.pers. di terza pers.f.sing. I. art.det.f.sing. I 1. FO preposto a sostantivi femminili singolari, serve a individuare un particolare componente di una classe, a cui si sia già fatto riferimento nel discorso: osservavo… … Dizionario italiano
sorella — so·rèl·la s.f. FO 1. persona di sesso femminile che ha in comune con un altra l essere nata dagli stessi genitori: mia sorella, la sorella di Piera; sorella gemella; sorella maggiore, sorella minore, sorella mezzana; è andato con sua sorella, è… … Dizionario italiano
climax — (s.m. o s.f.) Lo schema più antico di climax si identifica con la struttura di un anadiplosi continuata (... x/x... y/y... ). Come afferma Quintiliano, tale procedimento si realizza procedendo per scalini, fermandosi su ognuno di essi prima… … Dizionario di retorica par stefano arduini & matteo damiani
maschile — ma·schì·le agg., s.m. 1a. AU agg., di maschio, di uomo: sesso maschile, figura maschile | tipico dell uomo: orgoglio maschile, forza maschile | adatto all uomo: abbigliamento maschile | per uomini, riservato agli uomini: torneo maschile Sinonimi … Dizionario italiano